In caso di modifiche che incidano in maniera significativa sui diritti dell’utente registrato, la comunicazione sarà effettuata con ragionevole preavviso.
In the event of changes that significantly affect the rights of the registered user, the communication will be made with reasonable notice.
Osserva l'albero attentamente durante la stagione vegetativa e rimuovi i fili in tempo per evitare che incidano la corteccia.
Watch the tree closely during the growth season and remove the wires in time to prevent them from cutting into the bark.
Profilazione: I suoi dati non saranno sottoposti a decisioni basate unicamente su trattamento automatizzato, tale da produrre in astratto effetti giuridici che la riguardano o che incidano in modo significativamente analogo sulla sua persona.
Profiling: Your data will not subject to any decisions based only on automated processing, such as to produce in abstract legal effects concerning you or that they impact on your person in a similar way.
Hai il diritto di non essere sottoposto a una decisione basata unicamente sul trattamento automatizzato, compresa la profilazione, che produca effetti giuridici che ti riguardano o che incidano in modo analogo significativamente sulla tua persona.
You have the right not to be subject to a decision based solely on automated processing - including profiling - that will have legal effect or similarly significantly affects you.
Veeam Management Pack™ per System Center fornisce una visibilità completa, dall'hardware alle applicazioni, consentendovi di monitorare l'infrastruttura fisica e virtuale e di individuare i problemi ancor prima che incidano sulla produttività.
Veeam Management Pack™ for System Center provides app-to-metal visibility so you can monitor your critical physical and virtual infrastructure and identify issues before they halt productivity.
In caso che esistano norme o restrizioni speciali che incidano su determinate tariffe, prodotti o servizi scelti dall’UTENTE, tali norme o restrizioni speciali saranno messe di manifesto all’UTENTE sullo schermo prima di fare la prenotazione.
Should special norms or restrictions exist that affect certain rates, products or services selected by the USER, such special norms or restrictions shall be manifested to the USER on screen before proceeding with the booking.
I partiti politici restano necessari per la costruzione di qualsivoglia prospettiva politica, basata però su fatti concreti che incidano realmente nella vita delle persone.
Political parties remain necessary to build any viable political perspective based on concrete action capable of having a tangible impact on people’s life.
I dati personali non saranno sottoposti a decisioni basate unicamente sul trattamento automatizzato, compresa la profilazione, che producano effetti giuridici che la riguardano o che incidano in modo analogo significativamente sulla sua persona.
Personal data will not be subject to decisions based solely on automated processing, including profiling, which produces legal effects concerning you or with other similarly significant effects on you.
La realtà non ammette divisioni, poiché la divisione e la molteplicità sono fra le caratteristiche delle creature che sono esistenze contingenti e non sono accidenti che incidano sull’Essere necessario.
That reality admits of no division, for division and multiplicity are among the characteristics of created and hence contingent things, and not accidents impinging upon the Necessary Being.
L'interessato non è sottoposto a decisioni basate unicamente sul trattamento automatizzato, compresa la profilazione, che producano effetti giuridici che lo riguardano o che incidano in modo analogo significativamente sulla sua persona.
The interested party is not subjected to decisions based solely on automated processing, including profiling, which produce legal effects affecting them or which have a significant impact on them.
*sottrarsi a decisioni basate unicamente su un trattamento automatizzato di dati, inclusa la profilazione, che producano effetti giuridici nei suoi confronti o che incidano in modo significativo sulla sua persona.
* request not to be subjected to decisions based solely on automated processing, including profiling, which produce legal effects affecting the User, or which have a significant effect on him or her.
Conosci i ritardi prima che incidano su un volo.
Know about delays before they affect a flight.
Il regolamento, che è entrato in vigore il 21 giugno 2012, non produce effetti sulle norme nazionali in materia di divorzio o matrimonio, né prevede l'adozione di norme che incidano sul diritto sostanziale degli Stati membri in materia di famiglia.
The Regulation, which applies since 21 June 2012, has no effect on national divorce or marriage laws, nor does it foresee the adoption of rules affecting substantive family law of the Member States.
egli ha il diritto di non essere sottoposto a decisioni basate unicamente su trattamenti automatizzati, compresa la profilazione, che producano effetti giuridici che lo riguardano o che incidano in modo analogo significativamente sulla sua persona;
he has the right not to be subjected to decisions based solely on automated processing, including profiling, which produce legal effects that affect him or that significantly affect his person;
Non lo so. Potrei... dedicarmi ad attività che incidano sulla vita delle persone.
Well, I was thinking of developing some interests that people might actually take an interest in.
ORICA - Centro di Innovazione, Collaborazione ORICA; uno spazio progettato per sviluppare soluzioni che incidano sul futuro... dell’attività mineraria.
It is an Innovation and Collaboration Centre ORICA, an area designed for developing solutions, which impact on the future of mining. In an area of...
Solo quando si riesce a conoscere istantaneamente quando e come si può verificare un evento potenzialmente disastroso, si possono prendere decisioni che incidano realmente sulla prevenzione.
Only when you are able to instantly recognize when and how a potentially disastrous event can occur, are you capable of making decisions that can have a real effect on prevention.
Il regolamento non produce effetti sulle norme nazionali in materia di divorzio o matrimonio, né prevede tantomeno l’adozione di norme che incidano sul diritto sostanziale degli Stati membri in materia di famiglia.
The Regulation has no effect on national divorce or marriage laws, nor does it foresee the adoption of rules affecting substantive family law of the Member States
Prima di apportare modifiche che incidano sulle prestazioni e/o sull'uso previsto e/o sull'idoneità del dispositivo al medicinale in questione, il fabbricante le comunica all'organismo notificato.
Before changes affecting the performance and/or the intended use and/or the suitability of the device in relation to the medicinal product concerned are made, the manufacturer shall inform the notified body of the changes.
2.2 In caso di modifiche del contratto da parte dell'ordinante che incidano sui termini di consegna, questi possono essere congruamente prorogati.
2.2 In the event of changes to the contract by the Customer that influence the delivery time, this can be extended appropriately.
Un Centro di formazione per artisti, che consenta di metterne a frutto i talenti al fine di realizzare eventi artistici (musica, teatro, filmati, arte ecc.) che siano socialmente significativi e che incidano nella prevenzione del disagio sociale.
A formation Centre for artists, where people can put forth their talents to create artistic events (music, theatre, movies, art, etc.) that are socially significant and that can affect the prevention of social distress.
Si tratta di un Centro di Innovazione e Collaborazione ORICA; uno spazio progettato per sviluppare soluzioni che incidano sul futuro dell’attività mineraria.
It is an Innovation and Collaboration Centre ORICA, an area designed for developing solutions, which impact on the future of mining.
L'interessato non è sottoposto a decisioni basate unicamente sul trattamento automatizzato, compresa la profilazione, che producano effetti giuridici che lo riguardano o che incidano in modo analogo significativamente sulla sua persona. 11.
Every affected person shall have the right not to be subject to a decision based solely on automated processing, including profiling, which produces legal effects concerning him or her or similarly significantly affects him or her.
Potrei... dedicarmi ad attività che incidano sulla vita delle persone.
I, I thought I might... develop some interests in things that people actually take an interest in.
Quando si verificano sinistri gravi o molto gravi che incidano su interessi rilevanti di due o più Stati membri, gli Stati interessati devono accordarsi rapidamente sulla scelta dello Stato chiamato a dirigere l’inchiesta.
In cases of safety investigations involving two or more Member States, the Member States concerned shall therefore cooperate with a view to rapidly agreeing which of them is to be the lead investigating Member State.
Elimina facilmente le vecchie batterie dei computer portatili prima che incidano sulla produttività con la console di PowerPrecision.
Easily delete old laptop batteries before they impact productivity with the PowerPrecision console.
Come regola generale, avete il diritto di non essere soggetti a decisioni basate esclusivamente su procedure automatizzate, ivi inclusa la profilazione, che abbiano effetti legali o che incidano su di voi in maniera significativa.
As a general rule you have the right not to be subject to a decision based solely on automated processing, including profiling, which produces legal effects or affects you significantly.
b) Modifiche che aumentino il rischio per i soggetti e/o che incidano significativamente sulla conduzione dello studio (vedi 4.10.2).
(b) Changes increasing the risk to subjects and/or affecting significantly the conduct of the trial (see 4.10.2).
I Suoi dati non saranno sottoposti a decisioni basate unicamente sul trattamento automatizzato, compresa la profilazione, che producano effetti giuridici che riguardano l’interessato o che incidano in modo analogo significativamente sulla sua persona.
Your data shall not be subject to decisions based solely on automated processing, including profiling, which produce legal effects on the data subject, or which in any other way significantly impact your person.
19 Il regolamento non produce effetti sulle norme nazionali in materia di divorzio o matrimonio, né prevede tantomeno l’adozione di norme che incidano sul diritto sostanziale degli Stati membri in materia di famiglia.
This also helps to protect spouses and their children from complicated, lengthy and painful The Regulation has no effect on national divorce or marriage laws, nor does it foresee the adoption of rules affecting substantive family law of the Member States.
Hai il diritto a non essere soggetto a una decisione basata esclusivamente sul trattamento automatizzato (incluso il profiling) che produca effetti giuridici che ti riguardano o che incidano in modo analogo significativamente sulla tua persona.
The right not to be subject to a decision based solely on automated processing (including profiling) that produces legal effects concerning you or similarly significantly affects you.
Le decisioni da prendere durante la sessione devono essere decisioni importanti che incidano sulla comunità come totalità, o sul gruppo come totalità.
The decisions to be made during the session must be important decisions that affect the community as a whole, or the group as a whole.
Come Lei sa, la Convenzione UNECE firmata ad Aarhus conferisce alla società civile il diritto di partecipazione effettiva ai processi decisionali riguardo a tutti i fattori che incidano o possano incidere sull’ambiente.
As you know, the UNECE Convention signed in Aarhus empowers the civil society with the right to participate effectively in decision-making on all factors affecting or likely to affect the environment.
Obiettivo dichiarato del 2° Rebirth Forum è dare vita a un cantiere lungo un anno, in grado di innestare processi di trasformazione sociale che incidano profondamente sul territorio milanese.
The declared objective of the 2nd Rebirth Forum is to launch a 1-year workshop capable of triggering social transformation processes that will have deep effects on the Milan area.
Si ritiene, dunque, che la profilazione non sarà integralmente automatizzata e non produrrà effetti giuridici che riguardano l’Utente o che incidano in modo analogo significativamente sull’Utente.
The profiling, therefore, will not be fully automated and will not produce legal effects that affect the User or impact the latter significantly.
53 L’articolo 107, paragrafo 1, TFUE vieta gli aiuti che incidano sugli scambi tra Stati membri e che falsino o minaccino di falsare la concorrenza.
53 Article 107(1) TFEU prohibits aid which affects trade between Member States and distorts or threatens to distort competition.
Puoi esercitare tale diritto ogni qualvolta che questa operazione produca delle conseguenze che comportino effetti a livello legale che ti riguardino o che incidano in maniera considerevole su di te.
This right you can exercise whenever there is an outcome of the profiling that produces legal effects concerning or significantly affecting you.
Pertanto, qualora l'UE abbia adottato delle norme comuni per l'attuazione di una politica, gli Stati membri non hanno più il diritto di contrarre con degli Stati terzi obblighi che incidano su tali norme.
Thus, where the EU has adopted common rules for the implementation of a policy, Member States are no longer entitled to enter into obligations with third countries affecting those rules.
La metodologia, basata su un approccio graduale, è progettata per essere applicata a tutte le specie animali e a tutti i fattori che incidano sul benessere animale, tra cui la stabulazione, il trasporto, lo stordimento e la macellazione.
The methodology, which follows a step-by-step approach, is designed to be applicable to all animal species and all factors that affect animal welfare, including housing, transport, stunning and killing.
Si ritiene, dunque, che la profilazione non integralmente automatizzata non produrrà effetti giuridici che riguardano l’Utente o che incidano in modo analogo significativamente sull’Utente.
However, it is not deemed that partly-automated profiling will produce legal ramifications for the User or have a significant effect on the User in a similar manner.
f) Prima di apportare modifiche che incidano sulle prestazioni e/o sull'uso previsto e/o sull'idoneità del dispositivo al medicinale in questione, il fabbricante le comunica all'organismo notificato.
e) | Before changes affecting the performance and/or the intended use and/or the suitability of the device in relation to the medicinal product concerned are made, the manufacturer shall inform the notified body of the changes.
“Oggi si parla molto di rigenerazione urbana quale strumento per restituire alla collettività beni che incidano positivamente sui valori di inclusione sociale e di integrazione” racconta Deborah Zani, ceo di Rubner Haus.
“Today there is a lot of talk about urban regeneration as a tool to give back to the community goods that have a positive impact on the values of social inclusion and integration” says Deborah Zani, CEO of Rubner Haus.
Ogni persona ha il diritto di interagire collettivamente con gli altri sul posto di lavoro nell'ambito delle negoziazioni relative ad accordi collettivi, contratti di lavoro e altri aspetti che incidano sulle condizioni lavorative.
You have the right to interact collectively with others at work as part of negotiations of collective agreements, work contracts and other related negotiations affecting your conditions at work.
Smart Business Ideas che incidano sui comportamenti di acquisto e di consumo, che aiutino le aziende a rinnovare e potenziare il proprio sistema di comunicazione e il modello di business.
Smart Business Ideas to affect buying and consumption behaviours, to help companies to renew and strengthen their communication and business model strategies.
Tutte le ragionevoli precauzioni devono essere prese per impedire l'aggiunta di tali elementi da rottami o altro materiale utilizzato nella fabbricazione che incidano sulla temprendibilità, sulle proprietà meccaniche e sull'applicabilità.
All reasonable precautions shall be taken to prevent the addition of such elements from scrap or other material used in the manufacture which affect the hardenability, mechanical properties and applicability.
Si tratta di un Centro di Innovazione e Collaborazione; uno spazio progettato per sviluppare soluzioni che incidano sul futuro dell’attività mineraria.
It is an Innovation and Collaboration Centre, an area designed for developing solutions, which impact on the future of mining.
Alle dichiarazioni solenni devono seguire politiche concrete, progetti di alta formazione, specializzazioni che incidano nel territorio e procurino condizioni continue di sviluppo.
To the solemn declarations must follow specific policies, projects, advanced training, specialization that will impact in the territories and cause conditions of continuous development.
Se si installano aggiornamenti che incidano sul sistema di approvvigionamento attivo, sarà necessario aprire un ticket di supporto.
If you install updates and they affect the live provisioning system, then a support case should be opened.
A tale scopo, è opportuno tener conto anche di altri tipi di intervento pubblico che incidano sull’entità dei costi supplementari.
For that purpose, it should also take into account other types of public intervention having an impact on the level of additional costs.
1.4257419109344s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?